-
1 держать себя в руках
[VP; subj: human; often infin (used with умеет, надо etc) or imper]=====⇒ to maintain one's self-possession, not give in to an emotional outburst:♦ Моя мать была вспыльчива, но, когда надо, умела держать себя в руках... (Рыбаков 1). Mother had a fiery temper, but when she had to she knew how to control herself... (1a).♦...Таков мой старик. Ни один человек в мире не умеет так себя в руках держать, как он (Искандер 3)....That's my old man. Not another man in the world has the self-control that he has (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держать себя в руках
-
2 держать себя в руках
keep yourself in the hands of глагол:be master of oneself (держать себя в руках, прекрасно владеть собой)словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > держать себя в руках
-
3 держать себя в руках
keep oneself in hand; control oneself; control one's temperНе то чтоб он был пьян, у него было как бы равновесное состояние - он мог быть пьяным, а мог держать себя в руках. Ему не терпелось проверить свою власть. (Д. Гранин, Дождь в чужом городе) — He was not really drunk, he was in a kind of equilibrium - he could act drunk or he could keep himself in hand. He was longing to test his power over her.
Русско-английский фразеологический словарь > держать себя в руках
-
4 держать себя в руках
1) General subject: be one's own man, get a grip, to be( one's) own man, to be master of oneself, be own man, take a grip on oneself, take a hold on oneself, play it cool, keep one's head, hold oneself together, keep it together, contain oneselfУниверсальный русско-английский словарь > держать себя в руках
-
5 держать себя в руках
to have control over oneself, to keep oneself in hand, to keep oneself under controlРусско-английский словарь по общей лексике > держать себя в руках
-
6 держать себя в руках
to keep one's temper/cool -
7 держать себя в руках
[derzhat' s'eb'a v rukakh] To keep oneself in one's hands. To restrain oneself; to preserve one's control. Cf. To hold/keep oneself in check; to keep oneself in hand.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > держать себя в руках
-
8 держать себя в руках (imp .; not used with neg.)
Универсальный русско-английский словарь > держать себя в руках (imp .; not used with neg.)
-
9 крепко держать себя в руках
General subject: keep a tight hold upon oneselfУниверсальный русско-английский словарь > крепко держать себя в руках
-
10 не держать себя в руках
Jargon: blow one's stackУниверсальный русско-английский словарь > не держать себя в руках
-
11 ты должен держать себя в руках
Makarov: you must govern your temperУниверсальный русско-английский словарь > ты должен держать себя в руках
-
12 умение держать себя в руках
Advertising: self-controlУниверсальный русско-английский словарь > умение держать себя в руках
-
13 ДЕРЖАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ДЕРЖАТЬ
-
14 СЕБЯ
-
15 держать
(кого-л./что-л.)несовер.1) holdдержать кого-л. за руку — to hold smb. by the hand
держать камень за пазухой (на кого-л.; против кого-л.) — to harbour a grudge (against)
2) ( содержать) keep3) ( поддерживать) support, hold upдержать чью-л. сторону — to side with smb., to take smb.'s side
держать курс — (на) to head (for)
••- держать при себе
- держать себя в руках
- держать себя
- держать язык за зубами -
16 РУКАХ
-
17 держать
нсв vt1) to hold; to keepдержа́ть кого-л за́ руку — to hold sb by the hand
2) хранить to keepдержа́ть де́ньги в ба́нке — to keep one's money in a bank
3) содержать to keep sb/sth at homeдержа́ть кур/скоти́ну — to keep poultry/cattle
держа́ть жильцо́в — to have tenants
4) двигаться в определённом направлении to steerдержа́ть курс на се́вер — to steer north
держа́ть речь — to make a speech, to address sb
держа́ть экза́мен — to take/to sit an examination
держа́ть (своё) сло́во — to keep one's word
• -
18 держать
(вн.)(в разн. знач.) hold* (d.); (содержать, хранить) keep* (d.)держать кого-л. за руку — hold* smb. by the hand
держать в руке — hold* in one's hand (d.)
держать в готовности — hold* in readiness (d.)
держать в тайне — keep* a secret (d.)
держать деньги в сберегательном банке — keep* one's money in the savings bank
держать магазин, пчёл, домашнюю птицу и т. п. — keep* a shop, bees, poultry, etc.
♢
держать кого-л. в руках — hold* / have smb. (well) in hand, have smb. thumbдержать в подчинении — hold* in subjection submission (d.); keep* down (d.); keep* down (d.) разг.
держать пари — bet; have / make* a bet
держать речь — speak*; make* a speech
держать совет (с тв.) — take* counsel (with)
держать своё слово — keep* one's word; be as good as one's word идиом.
держать чью-л. сторону — side with smb., take* smb.'s side
держать экзамен — go* in for an examination, take* an examination
держать путь (к; на, в вн.) — head (for), make* (for)
держать курс (на вн.) — head (for); (перен. тж.) work towards
так держать! мор. — steady!
держать язык за зубами — hold* one's tongue
держать направо, налево — keep* to the right, to the left
держать в памяти — have keep* in one's memory (d.)
держать банк — be banker, keep* the bank
-
19 берет управление на себя
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > берет управление на себя
-
20 приходить в себя
come to life глагол:come to oneself (приходить в себя, очнуться)come back (возвращаться, воротиться, отплатить той же монетой, вспоминаться, очнуться, приходить в себя)словосочетание:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
держать себя в руках — См … Словарь синонимов
ДЕРЖАТЬ СЕБЯ В РУКАХ — кто Контролировать свои чувства и эмоции. Подразумевается, что кто л. обладает силой воли, выдержкой, проявляя их в каких л. трудных ситуациях. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (X) не позволяет проявляться своим, часто резко выраженным,… … Фразеологический словарь русского языка
Держать себя в руках — Разг. Экспрес. Сдерживаться; сохранять самообладание, подчиняя свои чувства воле. Прожектора же освещают не только сцену, но и часть зрительного зала, и я должна играть, видя первые ряды партера. Это мне очень мешает, отвлекает, заставляет меня… … Фразеологический словарь русского литературного языка
держать себя в руках — Только несов. Сохранять самообладание, сдерживать себя от проявлений чувств (чаще волнения, гнева, раздражения), подчинять их своей воле. = Владеть/овладеть собой. С сущ. со знач. лица: командир, воспитатель… держит себя в руках. Ты не верь,… … Учебный фразеологический словарь
Держать себя в руках — Разг. Сохранять самообладание, сдерживать порывы своих чувств. ФСРЯ, 137; БТС, 252 … Большой словарь русских поговорок
держать себя в руках — Сдерживать свои чувства, быть спокойным … Словарь многих выражений
держать себя — Только несов. Чаще инф. 1. Держаться определенным образом (о манере ходить, сидеть, разговаривать). С сущ. со знач. лица: юноша, девушка… умеет, может… держать себя; держать себя где? в обществе, в коллективе… Пьер с искренностью отвечал Анне… … Учебный фразеологический словарь
Держать себя в вожжах — Прост. То же, что Держать себя в руках. Ты там на курортах то держи себя в вожжах, неожиданно подытожила его исповедь супруга. Там такие ловкачи попадаются, глазом не успеешь моргнуть (А. Ильин. Полонез для постояльца) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Держать себя в горсти — Обл. То же, что Держать себя в руках. Не можешь без фокусов? разъярённо спросил он у Дерикрупа. А что такое? Мы это… историей занимаемся. Историей! Показал бы я тебе историю… Выметайся из барака, пока я в горсти себя держу. Сконфуженный «учитель» … Фразеологический словарь русского литературного языка
ДЕРЖАТЬ В СВОИХ РУКАХ — 1) кто кого, что Иметь в своей власти, в зависимом положении, в подчинении; контролировать. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых родом деятельности лиц (X) имеет абсолютный контроль над субъектами правления, другим лицом или другой… … Фразеологический словарь русского языка
держать себя — См … Словарь синонимов